end软件站:一个值得信赖的游戏下载网站!

end软件站 > 资讯攻略 > 苏秦连横说秦惠王:原文对照翻译,轻松读懂历史经典

苏秦连横说秦惠王:原文对照翻译,轻松读懂历史经典

作者:佚名 来源:未知 时间:2024-12-04

苏秦始将连横说秦惠王原文及翻译

苏秦连横说秦惠王:原文对照翻译,轻松读懂历史经典 1

原文:

苏秦连横说秦惠王:原文对照翻译,轻松读懂历史经典 2

苏秦始将连横说秦惠王曰:“大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北收上郡、东割膏腴之地,收要害之郡,诸侯之地莫大焉,诸侯之众莫众焉,其山陵、川泽、林麓、壤地之美,皆沃野千里,蓄积饶多,地势形变,此所谓天府,天下之雄国也。以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”

秦王曰:“寡人闻之:毛羽不丰满者,不可以高飞,文章不成者不可以诛罚,道德不厚者不可以使民,政教不顺者不可以烦大臣。今先生俨然不远千里而庭教之,愿以异日。”

苏秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而伯天下。由此观之,恶有不战者乎?古者使车毂击驰,言语相结,天下为一,约从连横,兵革不藏。文士并饰智,诸侯乱惑,万端俱起,不可胜理;科条既备,民多伪态;书策稠浊,百姓不足;上下相愁,民无所依。明王据四封,制海内,执要害之郡,以临天下,所以安危,此其势也。然后乃可立天子,成王霸,故殷之兴也,以有伊尹,周之兴也,以有太公。两者亦皆圣臣也,夫明王之所任而亲近,左右而信者,非所以计虑出谋画策之道也,故释本而事末,先所不足而后有余。夫三王五伯之教所传者,先德而后力;而太公望、周公旦受封而见任,桓公九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。夫不度权量力,不近人情者,不可为智;不通内外之权,不能知反诈者,不可为智;不能别贤愚不肖,不可为智;不知阖辟之道,不可为智;不明于治乱之机,不可为智;无能持人而自足者,不可为智。臣窃不自料也,以为大王之所建立,功业不可以不成也。故愿大王熟计之。”

秦王曰:“寡人之闻,穰侯、魏冉为秦将,功善日多,亲昆弟,先王又父事之,今王亲之尊之,可以立为王。臣请立之。”

苏秦曰:“夫人之立大事者,不妄动而节用,远权利而弗贪。既以用足军食,因当修礼义而尊名誉,是以有道之主,务在节用爱人,厚葬送终,存死事之臣,行赏功之臣。夫人臣僚所宜从者也。故节用裕民,则民富;民富则易治也。民贫则难治也。民富则安乡重家,安乡重家则敬上畏罪,敬上畏罪则易治也。民贫则危乡轻家,危乡轻家则敢陵上犯禁,陵上犯禁难治也。故大王诚能明此二事,则霸王之业可成矣。”

秦王曰:“寡人闻:‘羽不丰满,不可以高飞。’先生等俨然言之,乃今日因请立以为王,谨谢足下,姑俟异日。”

译文:

苏秦起初用连横的策略游说秦惠王说:“大王的国家,西边有巴、蜀、汉中的富饶之地,北边收有上郡,东边割取肥沃的土地,占有崤山以东广袤的领土,诸侯各国中领土没有比它更大的,百姓没有比它更多的,用来抵挡诸侯各国军队的军事要塞,秦国都占有。凭大王的贤明,士民的众多,车骑的充足,兵法的教习,可以兼并诸侯,独吞天下,称帝而统治四方。希望大王能稍微留意一下,让我详细陈述它的功效。”

秦惠王说:“我听说:羽毛没有长丰满的鸟,不能高飞;法令没有完备的国家,不能惩办罪犯;道德不高尚的君主,不能役使百姓;政治教化不顺畅,不能烦劳大臣。现在先生郑重其事不远千里来指教,我希望改日再听您的教诲。”

苏秦说:“我本来就怀疑大王您不能采纳我的意见。从前神农讨伐补遂,黄帝讨伐涿鹿擒获蚩尤,尧讨伐驩兜,舜讨伐三苗,禹讨伐共工,商汤讨伐夏桀,文王讨伐崇国,武王讨伐纣王,齐桓公凭借战争成为天下的霸主。由此看来,哪有不用战争手段的呢?古代让车轮的辐条与车轮相撞,用言语互相结交,天下成为一体,有的约从有的连横,不再储备兵器甲胄。文臣武将们一起粉饰智谋,诸侯们混乱疑惑,各种办法一起施展出来,没有办法理清;国家法令制度完备了,百姓依然作伪;文书策籍繁杂,百姓还是不足;君臣上下相愁苦,百姓无所依靠。明君据守四方边境,控制全国局势,占据交通要塞,来面对天下各国,这本来是凭借地势险要而安定国家的形势。既然这样,然后就可以成就帝王的功业,建成天子的威名,所以殷商兴起,是因为有伊尹,周朝兴起,是因为有太公。这两位都是圣臣啊,可是明君所任用并亲近的,信任并尊重的,不完全是用来筹划国家大事的智谋之道,所以放弃了根本大计,而去从事那些容易末节的事务,这就想先解决那些不重要的然后再解决重要的。如果这样,是不会有成就的。从前三位帝王五霸的教导所传下来的,首先要凭借德行,然后才动用武力;可是太公望、周公旦受封赏并被信任,齐桓公多次召集诸侯并统一了天下,这都是管仲的智谋。不能估量权势形势,不了解人情世故,就不可称作明智;不通晓内政外交的规律,就不能识破对方的欺诈行为;不能分辨贤良和愚蠢,就不能算作明智;不能掌握关闭和开启的时机,就不可算作聪明;不能了解治乱的关键,就不能称为明君。不能任用贤能的人而使自己安坐天下,就不算是有智谋;所以臣下就私下估量大王您的策略,认为您想成就霸王的功业是不能实现的。所以希望大王您能仔细考虑这件事。”

秦惠王说:“我听说:‘羽毛没有长丰满的鸟,不能高飞。’先生您郑重其事地说这些话,现在先生就请让我任用您并尊宠您,就请让我准备改日听从您的教诲了。”

苏秦说:“那些想干大事的人,一定不会轻举妄动而注意节约费用,远避权势和名利,不贪求它们。已经决定用兵,就应该使军粮充足,军队战斗力强,并注重用礼义来端正君臣名分,以显示地位的尊卑;这才是用来统治天下、安抚百姓的正确方法。所以那些英明的君主,总是注意节约费用、爱护百姓,使死者得到安葬,使生者受到抚慰,收养那些死于国事的人的子孙,用来嘉奖军功的臣子。这就是君主应该实行的。所以节约费用,百姓就富裕;百姓富裕就容易治理。百姓贫穷就难以治理。百姓富裕就能安心乡居而重视家园,安心乡居就会尊敬君主而畏惧犯罪,尊敬君主就会安定,畏惧犯罪就会容易治理。百姓贫穷就会不安乡土,轻视家园,不安乡土、轻视家园就会敢于冒犯君主违犯禁令,冒犯君主违犯禁令就难以治理了。所以大王如果能明确地了解这两个方面的情况,那么霸王的功业就可以实现了。”

秦惠王说:“我听说:‘羽毛没有长丰满的鸟,不能高飞。’先生您郑重其事地说这些话,现在我请求您允许我改日再听从您的教诲。